专业名称:英语
专业代码:050201
学科门类:文学
专业负责人:王敬民张莉
2017年5月
英语专业培养方案(050201)
一、学制、修业年限及授予学位
学制:4年,修业年限3-6年
授予学位:文学学士学位
二、培养目标
根据国家教育质量标准,结合经济社会和行业发展实际,依托公司学科优势和特色,英语专业旨在培养具有良好的综合素质、扎实的英语语言基本功、厚实的英语语言文学知识和必要的相关专业技能,能够满足国家经济建设和社会发展需要的宽口径应用型英语人才。其中必要的相关专业技能指培养员工在工程英语、科技英语、商务英语、传播英语等特定应用领域具备服务社会的相应业务能力。
三、培养要求
本专业在人才培养上坚持知识、能力、素质协调发展的指导思想,要求员工掌握语音、词汇、语法、语篇等英语语言知识,熟悉英语文学的重要作家和作品,了解英语国家的历史沿革和发展现状,熟识语言学、英语文学、区域和国别研究的基础理论和基本方法;要求员工具备较强的英语听、说、读、写、译能力,具备良好的跨文化交际能力,掌握相关领域英语应用的专业技能;具备社会责任感和职业竞争力,能够为经济社会提供优质语言服务,能够在经贸、文化、教育、科研、传播、工程技术等单位和部门从事翻译、研究、教学、管理等工作。
1.知识要求:
①语言知识:通过英语语言、英语语法、英语语言学等课程学习,员工应具备扎实的英语语言知识,掌握英语的语音、词汇、句法、语篇和语法知识,熟悉英语语言学基本概念和理论,掌握英语语言的基本特征及其与汉语的区别。
②文化知识:通过英语国家概况、英国文学、美国文学、西方文化史等课程的学习,员工应熟悉英语国家的历史、地理、政治、经济、社会、文学和艺术等领域的基本知识,熟悉中国国情和历史文化基本知识,形成多元互补的中外百科知识结构。
③翻译知识:通过英汉翻译理论与实践、汉英翻译理论与实践等课程的学习,员工应掌握翻译的基本概念和理论,熟悉翻译实践的基本要求和方法,了解计算机辅助翻译的基本知识和最新趋势,熟悉常用翻译软件的操作和初步使用,了解语言服务产业的基本运作机制和职业规范。
④专门用途知识:通过工程英语翻译、科技英语翻译、商务英语等课程的学习,员工应了解工程、科技、商贸、传播等特定领域的知识框架,掌握相关领域内英语应用的基本规范。
2.能力要求:
①语言能力:含英语能力、第二外语能力和母语能力。通过专业技能课的训练,员工应具备较强的英语输入和输出能力,能听懂英语国家正常语速的广播、电视节目、影视作品,能读懂中等难度的各类体裁的英语文学作品,能阅读英语报刊和电子媒体上的各类文章,能准确流利地在英语口头交际中系统连贯地表达思想;能写应用类、学术类等各种体裁的英语文章并做到内容充实、语言通顺、语体得当;具备较好的语言思辨能力。第二外语能力指掌握英语之外的第二外语的基本语言知识,如日语、俄语或法语,能够阅读一般难度的第二外语文章,具备第二外语的初步听说能力,能够利用第二外语进行初步的语言交流。母语能力指具备较高的汉语水平,能运用汉语针对不同体裁、不同题材、不同语域有效进行口头和笔头交流交际。
②翻译能力:包括英语笔译能力和英语口译能力。通过翻译类课程的学习和训练,员工能够运用翻译基础理论和口笔译基本技能,熟悉翻译技术和熟练应用各类翻译工具,合作或独立完成中等难度的英汉双向笔译任务;能胜任一般难度的工程、科技、经济、社会、文化等领域的英汉双向笔译工作;能胜任中等难度的工程现场、商务会谈、文化交流、社区事务、外事陪同等场合的英汉双向口译工作。
③跨文化交际能力:指具有跨文化交际意识,对文化差异有敏感性,能采用较为得体的交际策略解决文化冲突问题。通过跨文化交际等课程的学习和训练,员工能够基于中国文化立场,讲述中国故事、传播中国文化,促进中国形象建设,促进话语权建构,在国家对外战略中发挥积极作用。
④教学能力:通过英语教学法等课程的学习和训练,员工能够掌握英语教学基本理论和方法,在中小学或培训机构英语教学中做到学以致用,采取多种教学方式和手段,卓有成效地开展教学活动。
3.素质要求:
①具有良好的思想品德和服务国家、服务人民、服务社会的责任感,具备积极向上的世界观、人生观和价值观。
②具有良好的身体机能、健康的心理素质和情感世界,具备必要的心理调适能力和团队协作精神。
③明事理、懂规矩、守纪律、遵法律,具有敬业精神、奉献意识和职业道德。
④具有国际化素养,有宽阔的视野和胸怀,有跨文化交集的职业素养。
四、主干学科及相近专业
1.主干学科:外国语言文学
2.相近专业:翻译、商务英语、国际经济与贸易
五、核心课程
英汉翻译理论与实践、汉英翻译理论与实践、英国文学、美国文学、英语语言学概论、英语国家概况、英语教学法、跨文化交际。
六、毕业要求
1.最低学分要求:175学分。
2.体质健康要求:毕业时,员工体质健康测试成绩要求达到50分以上。
3.创新创业能力要求:达到学校基本要求。
七、课程设置与培养目标和要求对应关系矩阵
课程体系中每门课程都应承载知识、能力和素质培养的具体要求。各专业要确定所设课程对知识、能力及素质培养的作用,建立每门课程与员工知识、能力及素质要求的对应关系。
课程 体系 |
知识要求 |
能力要求 |
素质要求 |
1-① |
1-② |
1-③ |
1-④ |
2-① |
2-② |
2-③ |
2-④ |
3-① |
3-② |
3-③ |
3-④ |
英语学科导论 |
● |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
综合英语1 |
● |
|
|
|
● |
|
● |
|
|
|
|
|
英语语音 |
● |
|
|
|
● |
|
|
|
|
|
|
|
英语阅读1 |
|
|
|
|
● |
|
● |
|
|
|
|
|
英语口语1 |
● |
|
|
|
● |
|
|
|
|
|
|
|
英语听力1 |
● |
|
|
|
● |
|
|
|
|
|
|
|
综合英语2 |
● |
|
|
|
● |
|
● |
|
|
|
|
|
英语语法 |
● |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
英语阅读2 |
|
|
|
|
● |
|
● |
|
|
|
|
|
英语口语2 |
● |
|
|
|
● |
|
|
|
|
|
|
|
英语听力2 |
● |
|
|
|
● |
|
|
|
|
|
|
|
英语写作1 |
● |
|
|
|
● |
|
|
|
|
|
|
|
英语词汇学 |
● |
|
|
|
● |
|
|
|
|
|
|
|
综合英语3 |
● |
|
|
|
● |
|
● |
|
|
|
|
|
英语阅读3 |
|
|
|
|
● |
|
● |
|
|
|
|
|
英语口语3 |
● |
|
|
|
● |
|
|
|
|
|
|
|
英语听力3 |
● |
|
|
|
● |
|
|
|
|
|
|
|
英语写作2 |
● |
|
|
|
● |
|
|
|
|
|
|
|
综合英语4 |
● |
|
|
|
● |
|
● |
|
|
|
|
|
英语阅读4 |
|
|
|
|
● |
|
● |
|
|
|
|
|
公共演讲与辩论 |
● |
|
|
|
● |
|
● |
|
|
|
|
|
英语听力4 |
● |
|
|
|
● |
|
|
|
|
|
|
|
高级英语1 |
● |
● |
|
|
● |
|
● |
|
|
|
|
|
高级英语2 |
● |
● |
|
|
● |
|
● |
|
|
|
|
|
高级听说1 |
|
|
|
|
● |
|
● |
|
|
|
|
|
高级听说2 |
|
|
|
|
● |
|
● |
|
|
|
|
|
英语修辞学 |
● |
|
|
|
● |
|
|
|
|
|
|
|
英语高级写作 |
● |
|
|
|
● |
|
● |
|
|
|
|
|
英语报刊选读 |
|
● |
|
● |
|
|
● |
|
|
|
|
|
英语文体学 |
● |
|
|
|
● |
|
|
|
|
|
|
|
文学基本原理 |
|
● |
|
● |
|
|
● |
|
|
● |
|
|
圣经文化 |
|
● |
|
● |
|
|
● |
|
|
● |
|
|
西方文化史 |
|
● |
|
● |
|
|
● |
|
|
● |
|
|
西方人文经典导读 |
|
● |
|
● |
|
|
● |
|
|
● |
|
|
英语语用学 |
● |
|
|
|
● |
● |
|
|
|
|
|
|
话语分析概论 |
● |
|
|
|
● |
|
● |
|
|
|
|
● |
英语电影赏析 |
● |
● |
|
|
● |
|
|
|
● |
|
|
|
英汉翻译理论与实践 |
|
|
● |
|
|
● |
|
|
|
|
|
● |
汉英翻译理论与实践 |
|
|
● |
|
|
● |
|
|
|
|
|
● |
英国文学 |
|
● |
|
|
● |
|
● |
|
● |
|
|
|
美国文学 |
|
● |
|
|
● |
|
● |
|
● |
|
|
|
英语语言学概论 |
● |
|
|
|
● |
● |
|
● |
|
|
|
|
英语国家概况 |
|
● |
|
|
|
|
● |
|
|
|
|
● |
英语教学法 |
● |
|
|
|
|
|
|
● |
|
|
|
|
跨文化交际 |
|
● |
|
|
|
|
● |
|
|
|
|
● |
商务英语 |
|
|
|
● |
|
● |
● |
|
|
|
|
● |
国际贸易理论与实务 |
|
|
|
● |
|
● |
● |
|
|
|
|
● |
国际商务函电 |
|
|
|
● |
|
● |
● |
|
|
|
|
● |
英汉语言对比 |
● |
● |
|
|
● |
● |
|
|
|
|
|
|
中国文化典籍翻译 |
|
|
● |
|
|
● |
|
|
|
|
|
● |
工程英语翻译 |
|
|
● |
|
|
● |
|
|
|
|
|
● |
科技英语翻译 |
|
|
● |
|
|
● |
|
|
|
|
|
● |
传播英语翻译 |
|
|
● |
|
|
● |
|
|
|
|
|
● |
会展英语翻译 |
|
|
● |
|
|
● |
|
|
|
|
|
● |
外宣翻译 |
|
|
● |
|
|
● |
|
|
|
|
|
● |
交替传译 |
|
|
● |
|
|
● |
|
|
|
|
|
● |
中国文化概论 |
|
● |
|
|
|
|
● |
|
|
|
|
● |
英语小说选读 |
|
● |
|
|
|
|
● |
|
|
|
|
● |
英语诗歌选读 |
|
● |
|
|
|
|
● |
|
|
|
|
● |
英语戏剧选读 |
|
● |
|
|
|
|
● |
|
|
|
|
● |
比较文学概论 |
|
● |
|
|
|
|
● |
|
|
|
|
● |
英语口译 |
|
|
● |
|
|
● |
|
|
|
|
|
● |
计算机辅助翻译 |
|
|
● |
|
|
● |
|
|
|
|
|
● |
邯郸文化翻译 |
|
|
● |
|
|
● |
|
|
|
|
|
● |
中国对外传播 |
|
|
● |
|
|
● |
|
|
|
|
|
● |
文件与文献翻译 |
|
|
● |
|
|
● |
|
|
|
|
|
● |
法律英语翻译 |
|
|
● |
|
|
● |
|
|
|
|
|
● |
旅游英语翻译 |
|
|
● |
|
|
● |
|
|
|
|
|
● |
视译 |
|
|
● |
|
|
● |
|
|
|
|
|
● |
商务英语口译 |
|
|
● |
|
|
● |
|
|
|
|
|
● |
涉外商务谈判 |
● |
|
|
● |
● |
● |
● |
|
|
|
|
|
文学翻译与赏析 |
|
|
● |
|
|
● |
|
|
|
|
|
● |
专业基础能力实训 |
|
|
|
|
● |
|
|
|
● |
|
|
|
专业综合能力实训 |
|
|
|
|
|
● |
|
|
|
● |
|
|
专业应用能力实训 |
|
|
|
|
|
|
● |
|
|
|
|
● |
毕业实习 |
|
|
|
|
● |
● |
● |
● |
|
● |
● |
● |
毕业论文 |
● |
● |
● |
● |
● |
● |
● |
● |
|
● |
● |
● |
八、指导性教学计划(附件2)。